完璧な日本語訳とはいかないかも知れませんが、頑張って訳してみます。
昨日通して読んでみたのですが、英文長文読解なんて久しぶり!!!でも借家の契約書みたいに判りづらくないのが幸いです。ちなみに、家の契約書の日本語訳をご希望の方には翻訳を専門でおやりになっている方をご紹介します。後からトラブルにならないようにするためにも、契約書にサインをする前に内容を確認すべきですよね。


Comprehensiveというのは「総合的な」という意味です。これは、事故を起こした際に被害者側の車の損傷に対する負担をカバーするためだけではなく、自分の車への損傷もカバーする保険ということです。人身事故であった場合にも、自分または同乗者以外の被害者の負担をカバーします。(後に書きますが、運転者や同乗者は別の保険をかけなければカバーされません。)

Third Party Coverとは、事故を起こした場合、被害者に対する法的責任をカバーできる保険のことで、自分の車の損傷についてはカバーされません。私のお客様にもいらっしゃいますが、日本で使い古した車をお持ちになるので、事故に遭遇した場合には廃車にする心積もりの方がおられると思います。そのような方にはこの保険は安く済むので良いと思います。
昨日通して読んでみたのですが、英文長文読解なんて久しぶり!!!でも借家の契約書みたいに判りづらくないのが幸いです。ちなみに、家の契約書の日本語訳をご希望の方には翻訳を専門でおやりになっている方をご紹介します。後からトラブルにならないようにするためにも、契約書にサインをする前に内容を確認すべきですよね。


Comprehensiveというのは「総合的な」という意味です。これは、事故を起こした際に被害者側の車の損傷に対する負担をカバーするためだけではなく、自分の車への損傷もカバーする保険ということです。人身事故であった場合にも、自分または同乗者以外の被害者の負担をカバーします。(後に書きますが、運転者や同乗者は別の保険をかけなければカバーされません。)

Third Party Coverとは、事故を起こした場合、被害者に対する法的責任をカバーできる保険のことで、自分の車の損傷についてはカバーされません。私のお客様にもいらっしゃいますが、日本で使い古した車をお持ちになるので、事故に遭遇した場合には廃車にする心積もりの方がおられると思います。そのような方にはこの保険は安く済むので良いと思います。




読者が見える 〜私のブログを読んでいる人ってどんな人?〜